网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
1号SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕分享
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
Z
求美剧陆军野战医院字幕
zjjwai861
07-31
0
有沒有“七個畢業生”的字幕,感激不盡!
珠海小豬豬
07-27
8
V
求《银河系第二好医院》(又名银河医院)(原名The.Second.Best.Hospital.in.the.Galaxy)的字幕
Voltaire
07-25
0
W
求坂元裕二的电影,初吻的中文字幕
weixiao123d
07-23
0
S
求鬼灭之刃无限城字幕
Sead
07-20
0
C
求字幕
Cicicicici
07-19
0
最
求《基督山伯爵》(The Count of Monte Cristo)2024版电视剧字幕
最烦吃火锅
07-01
10
S
求《高压监狱》的字幕!!
summerblue1
07-08
0
Z
求《好东西》的英文字幕!!
Zhanyt
01-18
1
寇
纪录片《美国水牛》(The American Buffalo)
寇马克
06-30
1
她
求1949年版包法利夫人字幕
她的头发不太长
06-23
1
情
为爱叛逆3 求蓝光原盘字幕
情迷小语种
19:33
0
城
求美剧《复生》第二集字幕
城先生
06-22
1
阿
求印度字幕Veera Chandrahasa (2025)
阿喜喜
06-18
0
求人生剧本的拍摄的字幕!!!
宁小回
06-15
0
洛克比:寻找真相 的字幕
畔溪
06-03
2
X
HEYZO-0632-FHD 泷泽麻衣
xiapaishide
06-09
0
阿
求字幕。零点 Ground Zero
阿喜喜
06-07
0
L
求《密杀指令》2001年 尚格云顿电影中文字幕
lyxfirst
06-06
0
阿
老大求个无敌贾特字幕
阿喜喜
06-06
0
大
求印度电影父仇Animal的中文字幕
大橙子567
05-29
0
1
求女杀手们(hitmen)第一二季的双语字幕
1991
05-27
0
求《Family Guy Blue Harvest》还有求《Family Guy It's A Trap!》
zzzsl6666
05-20
0
V
求塔科马消防队第一季的双语字幕
v13333
05-16
0
管乐队
HGGH
05-12
0
栗
求波兰剧《解冻》 Odwilz (2022)第一季字幕
栗子小窝头
05-06
0
J
求动漫字幕
jiabaili
04-27
0
黄
求噬亡村 第一季的中日双语字幕
黄石木
04-25
0
德普导演的电影-Modi.Three.Days.On.The.Wing.Of.Madness.2024.
HGGH
04-16
0
大
求《寡妇被引诱》的字幕
大橙子567
04-01
0
N
求俄剧《甲虫村》1-4季字幕资源
NGC337
03-30
0
S
求美剧《70年代秀》字幕
sadsadas
03-24
1
C
求《Severance人生切割术》官方韩语字幕
CharleszzZ
03-20
0
政
求《魅杀2》字幕
政大侠
03-12
1
J
求2025最新电影《改日再战》的双语字幕,谢谢!
jyk_二哥
03-04
1
R
FBI.Most.Wanted.S06**求第14或15集之后...deepseek ai字幕
rita123
03-13
2
M
有想一起手抄2003版《白色巨塔》的吗?
mexiku
03-17
0
W
怎么没有美国队长4的字幕啊?
wolfking57
03-06
0
S
求去年的动画 The Second Best Hospital in the Galaxy 《银河系第二好医院》的中文字幕
Shiroya
02-24
0
请求《黄蜂女》第三季字幕
NLVXXI
02-21
0
B
求求瑞克和莫蒂第四季unlon字幕分享的字幕翻译T-T
bulebule
02-14
0
求嗜血法医:源罪第八集字幕
otxwspsg
02-06
0
K
求老电影《首都消失》字幕
kandywang
02-03
0
狼
求《王牌飞行员和侦察兵》
狼嗥八方
02-02
0
小
求upright立式钢琴第二季的字幕
小国光
01-30
0
B
哈雷与戴维森
berdymgg
01-21
0
S
求美剧4400字幕
sadsadas
01-17
0
S
求罗斯威尔第三季和第四季字幕
sadsadas
01-17
0
求美剧逝者之征1-3季字幕,也叫冷门女法医
龙入凡尘
01-17
0
周六夜时光 的所有字幕地址为什么都打不开?
zachariah
01-01
0
1
2
3
4
5
6
7
最新评论
感谢你的分享 - 小丁66
最近一段时间您的字幕里Default的字体没有设成“方正黑体_GBK”,用的“Arial”字体,每次都需要手动改一下。 - yaya123
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
感谢 - Meronpan025
确实用心了!赞 - zpwz
感谢分享 - freecrack
是否用的srt格式,或者ass格式内部转成了srt格式?如果是这样的会导致你说的情况,原因是srt格式一些播放器不支持同时显示两个字幕,谁先出现显示谁,有可能造成注释和对话遮挡,我们已经尽力处理了,也向一些播放器开发者反应过,但是进展缓慢,你可以告诉我们是什么具体的播放器。 - 蒙太奇字幕分享
片源自己带官字,喜欢原汁原味的原始单语的,不用下载双语字幕 - zpwz
明明是繁体字幕好吗 - curat
感谢发布! - barvio
感谢~!字幕严丝合缝 时间轴 字幕质量 都嘎嘎的! - gangge1
25转23.974 延后1.4s匹配"Friendship.2024.1080p.BluRay.x264.TrueHD.5.1-UnKn0wn" - epe63761
请问你这字幕对应的帧率是多少? - epe63761
有看过的说说翻译质量怎么样? - 不要脸的老许
好饭不怕晚 P大不着急 质量已经好棒了 - 游走的翻译爱好者
多谢为爱发电!感谢辛苦制作! 但是,然并卵!都6202年了,几十G 上百G 的REMU 和ISO 原盘资源 都拿得下,还怕这10多兆的字体文件? 1、稍微有点含量的特效字幕,是不可能分享ASS格式的,特效字幕为啥都分享的是SUP,就是不想让你知道里面的东西,防止偷师! 每个人的风格、习惯、经验都不同。观感各有千秋。为什么有些人做出来的字幕傻大粗,有些人做出来的看着就很舒适,这不是制作软件的原因,是熟练的技术和多年的经验。入门不难,进高阶全靠天赋,还要靠老师点拨。 2、能分享出来一般的基本的字幕,偶尔也有少量普通的特效代码,是表面和基础理论。字体 大多都是 微软雅黑 黑体 等W系统自带的字体。基本没有啥收藏的意义!多数拿来对比、整理、校对,查缺补漏! 3、浏览器集成是个好思路。个人觉得,需要子集化,应该本地化的EXE较实用。或者集成在字幕软件里,比如Aegisub 、SrtEdit等 - ANNA企鹅
翻譯的品質相當不錯,感激 - Andy_Chao
歌词部分双语,其他均为单中(见鬼我就该说清楚—— - piankuang
我不知道是我挂网盘的原因,为什么一些注释字幕不能跟下一句一块出现,等人物说完话了才消失,就导致注释字幕显示的时候一些对话没有显示,有点影响观感 - fault
感谢! - suke
质量很高,比官方舒服多了 - MccoyWu
谢谢翻译!谢谢字幕1 - xiaziyan
字体太小了看不清 - niuniu88
你好,当时ass转sup的时候没仔细查看,抱歉哈! - MadnessDoog
催更催更 - Bruceee
感谢制作并发布分享字幕! - siriusgz
是人工翻译的吗? - jayjay1022
谢谢支持:) - 沐夜流星
一直都最支持沐夜的字幕版本 總之非常感謝 - sam9371
非常感谢你用心制作并分享字幕。我们非常鼓励基于开放许可的衍生与改进,这正是我们一直希望看到的。 有两点小建议供参考: 1. 我们更偏好纯文本格式字幕,如 .ass 或 .srt,便于他人修改与再创作。你目前的图形字幕格式虽然许可允许,但不利于后续协作。 2. 仓库中已有一些修正,欢迎你下载最新版并将你的修改以 .ass 或 .srt 格式推送到我们的 GitHub 仓库,这样能更方便地被合并并让更多人基于你的成果继续优化。如果你能说明具体改动位置,我们也可以更快地吸收与改进。 后续我们计划在蓝光发行时更新最新版。非常欢迎你加入字幕社区,和大家一起交流与协作。再次感谢你的贡献。 - 蒙太奇字幕分享
1号SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需