网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
1号SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕分享
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
用其它字幕冒充官中!
米
米奇爸爸
2025年12月14日 00:05
https://subhd.me/d/35443478 这电影的2个官中字幕,一个是字幕分享翻译的,最后留有字幕分享的广告;另一个翻译的比机翻都差,漏洞百出。每个字幕里我已留言了假官中问题所在。版主你看到的时候不一定只有2个假官中了。。。
发表留言
共 31 条
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/AehyFs 热心打包人转发我做的AI翻润色电影字幕,但没标注任何制作人信息。
2026-2-4 20:39
提交
Jack
已删除
2026-2-5 07:00
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/XnUUkb 这压缩包里是我制作的字幕。 http://subhd.1dyw.net/d/36240773 这剧都是机翻或AI翻润色的字幕,把他非选“转载精修”的都删了吧。
2026-1-30 15:34
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/8gj40R 热心打包人又打包了“风吹来的那片云”和“zpwz”制作的双语字幕,但没标注任何制作人信息。最后一集他又是用软件自动合成的无法正常观看的所谓双语字幕。
2026-1-28 14:12
提交
Jack
已删
2026-1-28 14:22
提交
B
bzspread
感谢米奇爸爸第一时间做出字幕
2026-1-24 08:39
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/OyViAJ http://subhd.1dyw.net/a/rvnoaC 特别喜欢打包字幕的一位网友,打包很爱弄双语字幕。但做的双语字幕全是软件自动合成的,多数对话中英文多数都是4行,尤其中文英文含义很多都对不上,还有很多单独中文和单独英文的对话。不仅是自动合并字幕,合并后也未做任何修改优化,这种双语字幕根本没法看,估计他自己从不看自己做的这种字幕,建议删除。有那个热心建议这位网友只打包普通官中字幕就行了
2026-1-23 17:24
提交
langbao
支持米奇爸爸!米奇爸爸的字幕质量上乘。
2026-1-21 18:18
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/DcOwxP 打包我的字幕,不标注任何和我相关的信息。
2026-1-20 02:04
提交
Jack
已删
2026-1-20 06:19
提交
B
bzspread
感谢大佬的付出,您提供的字幕很专业,另外第8集亚述家族上映几天了。我看几个资源站点即没字幕,也没资源下载信息呢,您的字幕会出来嘛
2026-1-19 16:50
提交
B
bzspread
@米奇爸爸:我也找不到外网资源
2026-1-19 17:09
提交
米
米奇爸爸
第8集外网无任何视频源放出,你可以去外网确认下第8集是否按时播出了?
2026-1-19 17:02
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/OyVvpJ 我做完剧集的字幕经常被特热心特及时的把我做的字幕打包重新发布,这次都不标注是我做的字幕了。我可以申请把它删除吧?简单看了下他合成的双语SRT字幕应该是用软件自动合成的,很多句还是英文,中英对应的很多也不对。
2026-1-17 22:53
提交
Jack
已删
2026-1-18 06:34
提交
一
一辈子MyGo
哥们你完全可以开个帖子,每次举报保留以下用户名、主页链接、干了啥坏事。这些人说不定很多都是惯犯,钓到了,挂出来
2026-1-18 03:27
提交
米
米奇爸爸
https://subhdtw.com/a/GkilMU 标题就标注了枪版信息,"转载精修"的还是机翻
2025-12-26 23:38
提交
Jack
已删
2025-12-27 07:00
提交
V
vinhk
米奇爸爸 有黑白大廚:料理階級大戰2的字幕嗎?
2025-12-24 06:09
提交
米
米奇爸爸
@vinhk:在外网下到了黑白厨师2视频,已经提取了字幕上传了
2026-1-6 20:53
提交
V
vinhk
@米奇爸爸:非常奇怪 明明高熱度 都十多天了 線上看的網站都有了字幕 就是未有下載的
2025-12-24 10:24
提交
米
米奇爸爸
暂时还没看到有第二季的字幕
2025-12-24 10:14
提交
米
米奇爸爸
https://subhdtw.com/a/GkiOQU 看到有人回复说是机翻,检查了下确实是机翻冒充的官中
2025-12-23 19:51
提交
Jack
已删
2025-12-23 21:06
提交
米
米奇爸爸
http://subhd.1dyw.net/a/31KwlW 第一个假官中不管吗?其它假官中也是转载这个的
2025-12-14 15:43
提交
Jack
已删除
2025-12-14 19:36
提交
Jack
已删除
2025-12-14 06:34
提交
米
米奇爸爸
https://subhd.me/a/L5DCVp 字幕说明:据YTS英文字幕及本坛沐夜流星中文字幕合并而成 沐夜流星发是AI翻润色,他使用后就不是AI翻润色,变成“转载精修”
2025-12-14 01:13
提交
米
米奇爸爸
https://subhd.me/a/qTkjw3 转载了有广告的假冒官中
2025-12-14 01:04
提交
米
米奇爸爸
https://subhd.me/a/31KwlW 字幕分享字幕冒充官中的出处
2025-12-14 01:00
提交
米
米奇爸爸
已留言标注是假官中,看看你看到的时候这俩字幕会不会变成“热门字幕”!
2025-12-14 00:19
提交
最新评论
github上有,搜AlfaPsA/got - 风过丶林子
用SRTEDIT轻松解决 回车符号问题 - ⑤忧⑤虑
难得,还有这么认真的译者,译者一定是一个非常认真的人,谢谢,看片的人不会忘记你的。 - czghm1
已更新 - 沐夜流星
辛苦辛苦 - Kyrie
Matched. Thanks - tpc3sm
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
你说反了吧,除了用机翻冒充的官方字幕以外,AI润色和官方译本差距是非常大,基本都是直译,这就好比480p和4K的观感距离。可以看,但仅仅是可以看。 - 我是小小凶
求时间轴匹配3时7分22秒版的中文字幕 - montorque
时间轴 对不上 - hedaozhao
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
时间轴错误 - hedaozhao
DeepSeek v3.2 - 米奇爸爸
已删除 - Jack
你用的DeepSeek的哪个版本,今天细看了你的翻译,对比我的DeepSeek,发现了你的好几个错误,仅仅是看了二十几行 - 沐夜流星
@dearspidey:OK 谢谢 - 姐分分钟虐爆你
http://subhd.1dyw.net/a/AehyFs 热心打包人转发我做的AI翻润色电影字幕,但没标注任何制作人信息。 - 米奇爸爸
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
点赞支持,谢谢 - YOUNG1981
改這個 Style:Default,Arial Unicode MS,56, Style: eng,Arial,46, 後面的56和46分別是中文和英文字體大小 - 電影迷
xiexiexiexie - xiongfeng
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
你不说我还真不知道,到时候看看吧 - 米奇爸爸
听说本周五下午四点更新多一集 避开超级碗的影响 - cheng2023
不客气,赞美字幕原作者 米奇 哈哈! (>^ω^ - w2jmoe
资源平台会编辑ass把里面作者信息删除再压片,出于尊重翻译者,所以没有放出ass - 鱼呀鱼呀鱼
祈求一个ASS格式的 - strail
此版翻译和修订得非常好,感谢! - testa
感谢分享! - sora
后面的有么? - 刘建明
1号SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需