网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
1号SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕分享
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
Y
求字幕《无瑕的房间》2022
YYY5758
12-25
0
阿
求撞大运中文字幕
阿喜喜
11-28
1
人
求 记忆神探第三季WEB的字幕
人生五十年
12-18
0
P
求角斗士2的中文字幕@
pipi1482
12-18
0
我
求母狮和黄石的字幕,想要ass格式的
我像一缕清风吹过
12-10
0
阿
求老兵中文字幕
阿喜喜
12-08
0
Y
无耻之徒能不能把奈飞或者现有的字幕调一个蓝光的合集?
youniaowei
12-01
0
寇
凯特温斯莱特 Lee
寇马克
11-27
0
S
那时那地 over there
smartstone
11-25
0
W
求翻译英剧《迷失海湾》第二季
weishidai
11-24
0
阿
求中文字幕巴希拉
阿喜喜
11-22
0
阿
求中文字幕阿贾扬的第二次盗窃
阿喜喜
11-18
0
V
求找寻第二季(2024)字幕
VIivan
11-08
0
高
求,魅杀2(2024)字幕 万分感谢!
高清杜比
10-29
1
A
求俄罗斯剧集 拉达黄金 Лада Голд (2023) Lada Gold 字幕
agag77788
10-29
0
R
求 海豹突击队 第七季 SEAL Team (2024)第7集之後的ass或srt 擦槍字幕
rita123
09-28
2
L
请问谁有 《我,到点下班》
lliwang
10-18
0
R
求中文字幕 联邦调查局 第五季 FBI Season 7
rita123
10-17
0
A
求金融纪录片的中英双语字幕,感谢感谢!
Ally2012
10-16
0
H
求法国电视剧 黑暗之心 第一季 2023 字幕
hoyin555
10-12
0
S
求量子跳跃 第一季 Quantum Leap Season 1 (1989)的字幕
sadsadas
10-10
0
M
夜幕降临 第一季 (2023)/Night Has Come/밤이 되었습니다
Mfazli
10-10
0
S
Второе пришествие (2019)
Salina
10-01
0
S
Kyulyuk Khomus (2019)
Salina
10-01
0
S
The Harp maudit (2019)
Salina
10-01
0
S
Second Coming 2019
Salina
10-01
0
P
求 宝藏 Treasure (2024)感激不尽
ptpp
09-29
0
O
比莱 Bille (2018)
oror
09-27
0
S
十二日的夜晚
sadsadas
09-20
0
R
求 我的天才女友 第4季 第2集之後的ass或srt字幕
rita123
09-18
1
倒数救援战 中文字幕
langbao
09-18
0
诸
求法外情真 第二季字幕
诸葛子龙
09-18
0
今
求求阿拉斯加大淘金 第十四季 15集字幕Gold.Rush.S14E15.WEB.x264-TORRENTGALAXY
今晚打老虎007
09-18
0
爱
求恶魔的替身中文字幕
爱诗特浓
09-08
0
O
求《雪国列车》第四季第六集字幕
oxygen的喵
08-22
0
流
跪求:Старое ружьё.2014(俄罗斯老枪)字幕1-4集!!!!
流苏伙夫
08-21
1
L
求《雪国列车》第四季第五集字幕
lauw0129
08-18
0
啥
有偿求2008年金智勋、李素妍演的为什么来我家1080的字幕
啥地方法规
08-15
0
运
求股掌之间Total Control的字幕
运运123
08-13
0
多
求reno 911的中文字幕
多大的烦恼
08-07
0
大
求《伊豆舞女1974》日文字幕
大灰狼棉花糖
07-30
0
大
求《浪矢解忧杂货店》日文字幕
大灰狼棉花糖
07-30
0
大
求《小偷家族》日文字幕
大灰狼棉花糖
07-30
0
大
求《东京爱情故事1991》 第7集日文字幕,字幕下载下载的第7集字幕不对,第7集字幕是第9集的字幕
大灰狼棉花糖
07-30
0
1
求恐怖电影邪眼字幕
123啊
07-29
0
狼
求《寒鸦》字幕
狼嗥八方
07-24
0
热
那个 将死之人怎么没有字幕
热热武器
07-21
3
三
求 将死之人(Those About to Die)字幕
三寸白毛
07-21
0
愤
有人能翻译下地平线不?
愤怒的葡萄111
07-20
0
大佬们,求荒野独居1-9季的字幕,
龙入凡尘
07-20
0
1
2
3
4
5
6
7
8
最新评论
狭隘而自大。国内特效圈子主流虽然封闭但并非全部,建议把视野放开点,看看隔壁日本动漫的字幕分享,以及开源的外语字幕社区。都6202年了,有的人捍卫这点特效说是为了“保护成果”,其实只是为了挣钱;有的则是被特效仙人的话入脑了。 - lemonade66
速度真快,赶上播放进度了 - kevin_zx
谢谢您分享好用的软件 - rita123
感谢贵组认可以及邀请,不过本人闲散惯了,发出来的字幕通常都是自己要看的,也是经过自己一遍又一遍修改来的,当然所有的字幕都是基于个人喜好,每次都会进行长篇备注。 一开始没打算发出来,但是看到网上很多字幕烂的出奇(当然说的《情感价值》以外的电影),而刚好又让我碰到,寻思着就把我自己的版本精心打磨发出来,给处于互联网的大家多一个选择的版本。 回到《情感价值》字幕本身,我这个版本是基于英语而言,而贵字幕分享在英文部分采用的是原来挪威语翻译,所以某些部分略有不同。因为有些挪威语的翻译不适合英文,所以不得不进行处理,当然修改的不是很多。或许字幕分享已经基于英文字幕再次修改了翻译,不过目前还是web版本,所以问题不大。后续蓝光我应该不会更新,最后还得靠专业的你们。 我制作sup就是最大限度保护大家的努力,而ass容易修改且被抹去个人制作信息。wb已关注,如果后续有合适的电影我打算去看,而又刚好看的是你们字幕分享的版本,倘若有修改,我会私下提供ass文件(蓝光版本的) 我个人制作周期飘忽不定,时间很随机,单纯凭借自己的爱好而制作的。最后祝字幕分享各位成员身体健康,继续为爱发电,更上一层楼,这次的翻译全网对比下来,你们质量最高。 - 听见风中的叹息
机翻 - Bruceee
我也喜欢人工翻译的。支持!感谢! - 本尊分身
感谢你的分享 - 小丁66
最近一段时间您的字幕里Default的字体没有设成“方正黑体_GBK”,用的“Arial”字体,每次都需要手动改一下。 - yaya123
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
感谢 - Meronpan025
确实用心了!赞 - zpwz
感谢分享 - freecrack
是否用的srt格式,或者ass格式内部转成了srt格式?如果是这样的会导致你说的情况,原因是srt格式一些播放器不支持同时显示两个字幕,谁先出现显示谁,有可能造成注释和对话遮挡,我们已经尽力处理了,也向一些播放器开发者反应过,但是进展缓慢,你可以告诉我们是什么具体的播放器。 - 蒙太奇字幕分享
片源自己带官字,喜欢原汁原味的原始单语的,不用下载双语字幕 - zpwz
明明是繁体字幕好吗 - curat
感谢发布! - barvio
感谢~!字幕严丝合缝 时间轴 字幕质量 都嘎嘎的! - gangge1
25转23.974 延后1.4s匹配"Friendship.2024.1080p.BluRay.x264.TrueHD.5.1-UnKn0wn" - epe63761
请问你这字幕对应的帧率是多少? - epe63761
有看过的说说翻译质量怎么样? - 不要脸的老许
好饭不怕晚 P大不着急 质量已经好棒了 - 游走的翻译爱好者
多谢为爱发电!感谢辛苦制作! 但是,然并卵!都6202年了,几十G 上百G 的REMU 和ISO 原盘资源 都拿得下,还怕这10多兆的字体文件? 1、稍微有点含量的特效字幕,是不可能分享ASS格式的,特效字幕为啥都分享的是SUP,就是不想让你知道里面的东西,防止偷师! 每个人的风格、习惯、经验都不同。观感各有千秋。为什么有些人做出来的字幕傻大粗,有些人做出来的看着就很舒适,这不是制作软件的原因,是熟练的技术和多年的经验。入门不难,进高阶全靠天赋,还要靠老师点拨。 2、能分享出来一般的基本的字幕,偶尔也有少量普通的特效代码,是表面和基础理论。字体 大多都是 微软雅黑 黑体 等W系统自带的字体。基本没有啥收藏的意义!多数拿来对比、整理、校对,查缺补漏! 3、浏览器集成是个好思路。个人觉得,需要子集化,应该本地化的EXE较实用。或者集成在字幕软件里,比如Aegisub 、SrtEdit等 - ANNA企鹅
翻譯的品質相當不錯,感激 - Andy_Chao
歌词部分双语,其他均为单中(见鬼我就该说清楚—— - piankuang
我不知道是我挂网盘的原因,为什么一些注释字幕不能跟下一句一块出现,等人物说完话了才消失,就导致注释字幕显示的时候一些对话没有显示,有点影响观感 - fault
感谢! - suke
质量很高,比官方舒服多了 - MccoyWu
谢谢翻译!谢谢字幕1 - xiaziyan
字体太小了看不清 - niuniu88
你好,当时ass转sup的时候没仔细查看,抱歉哈! - MadnessDoog
1号SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需